记住:green onion 不是绿色洋葱而是我国人常吃的
发布时间: 2024-04-12 06:35:14 | 作者: 华体会体育网是赞助曼联
原标题:记住:green onion 不是绿色洋葱,而是我国人常吃的...
曾经的人称号那些国外传入我国的东西时,总喜爱加上一个“洋”字,比方洋葱、洋姜、磷寸、洋枪洋炮。
玫瑰和月季都归于蔷薇科植物,而 rose 来源于拉丁文 rosa,并不只要玫瑰的意思,也有蔷薇和月季的意思。
其实,月季的原产地是我国,在18世纪左右才传入了欧洲。后来,欧洲人把我国的月季和其他花进行了杂交变种,才孕育出现代月季。
能够说现在国外的许多月季花,都流淌着我国月季的血液,欧洲人也把月季翻译为 China rose.
看到这个单词,许多人都会理解为四点钟,其实这个表达更常见的意思是紫茉莉。
原因很简单,紫茉莉通常在黄昏时分开花。下午四点钟左右,紫茉莉会开花。而到了清晨,紫茉莉的花瓣又会闭合起来。所以人们也把紫茉莉称为夜晚花。
因为东西方文化背景的不同,许多俚语都是不能直译的,特别是和国家名有关的表达。
Spain athlete的字面意思是西班牙运动员,但在俚语中,还能表达吹嘘的人,有挖苦意味。
听说,在很久曾经,英国人和西班牙人曾展开了一场竞赛,西班牙人没赢竞赛,却在赛前吹响了成功的号角。为了挖苦他们,英国人就把爱吹嘘的人比喻为西班牙运动员。
你的答案是什么呢?同学们能够在右下角留言区写下你的答案哦, 教师会亲身点评~